닥쳐
遠いこの街で



だいすきだった あのうた
(다이스키닷타 아노우타)
좋아했던 그 노래는
ふるい テ-プのなか
(후루이 테-프노나카)
오래된 테이프속에
ちいさな きず いろあせた タイトル
(치사나 키즈 이로아세타 타이트루)
자잘한 상처와 빛바랜 라벨과 함께
にじんだ よあけ
(니진다 요아케)
뿌옇게된 새벽.

そして また きょうが くる
(소시테 마타 쿄우가 쿠루)
그리고 또 오늘이 왔어.
なつの かぜを つれて
(나쯔노 카제오 쯔레테)
여름 바람과 함께.
なれてゆく ひびの かたすみで
(나레테유쿠 히비노 카타스미데)
익숙해져가는 나날들의 한편에서
ふと こどくに であう
(후토 코도쿠니데아우)
문득 고독을 만났어.

じてんしゃで どこまでも
(지텐샤데 도코마데모)
자전거로 어디든 갈수있었어.
かぜを ける はやさ わすれない
(카제오 케루 하야사 와스레나이)
바람을 박차던 그 속도는 잊지못할거야.

lalala うたおう そらを みあげて
(우타오우 소라오 미아게테)
라라라 노래부르자. 하늘을 바라보며
lalala It's my life あるいてゆこう
(아루이테유코우)
라라라 It's my life 걸어가자.
わたしの ちからで すすむ はてしない このみちを
(와타시노 치카라데 스스무 하테시나이 코노미치오)
나의 힘으로 나아가는 끝없는 이 길을.

いくつもの こうさてん いつも まようけど
(이쿠쯔모노 코우사텐 이쯔모 마요우케도)
몇몇 갈림길에선 언제나 망설이게 되지만
ながされたり おいこされたり して
(나가사레타리 오이코사레타리시테)
휩쓸린다든가 뒤로 밀린다든가 하며
いまを いきてる
(이마오 이키테루)
지금을 살고있어.

ぶつかる こと みとめる こと
(부쯔카루 코토 미토메루 코토)
마주치던 것들, 알게된 것들.
おとなに なっても わすれない
(오토나니 낫테모 와스레나이)
어른이 되어서도 잊지않겠어.

lalala うたおう そらを みあげて
(우타오우 소라오 미아게테)
라라라 노래부르자. 하늘을 바라보며
lalala It's my life あるいてゆこう
(아루이테유코우)
라라라 It's my life 걸어가자.
わたしだけの ものだから じしん もって いいよね
(와타시다케노 모노다카라 지신 못테 이이요네)
나만의 것이기에 자신을 가져도 좋겠지?

うまれた まちで ゆめみてきた
(우마레타 마치데 유메미테키타)
태어난 이 거리에서 꿈꾸어왔어.
くじけるたびに おもいだす
(쿠지케루타비니 오모이다스)
실패를 맛볼때마다 떠올리던
あのうたのように いま できる ことは
(아노우타노요우니 이마 데키루 코토와)
그 노래처럼 지금 할수있는 것은
すこしでも まえに ふみだすこと
(스코시데모 마에니 후미다스코토)
조금이라도 앞으로 나아가는 것.

lalala うたおう そらを みあげて
(우타오우 소라오 미아게테)
라라라 노래부르자. 하늘을 바라보며
lalala It's my life あるいてゆこう
(아루이테유코우)
라라라 It's my life 걸어가자.
lalala うたおう そらを みあげて
(우타오우 소라오 미아게테)
라라라 노래부르자. 하늘을 바라보며
lalala It's my life あるいてゆこう
(아루이테유코우)
라라라 It's my life 걸어가자.
わたしの ちからで すすむ はてしない このみちを
(와타시노 치카라데 스스무 하테시나이 코노미치오)
나의 힘으로 나아가는 끝없는 이 길을.